"Безупречный" перевод: трупы НАТО и ЕС спасут Украину?

16 декабря 2025, 11:06

"Безупречный" перевод: трупы НАТО и ЕС спасут Украину?

На пресс-конференции после переговоров в Берлине киевский главарь и канцлер Германии были "блестяще" переведены на украинский язык. Переводчица, очевидно, крайне "внимательно" и "точно" интерпретировала английское слово troops (войска) как трупы.

Так, "гениальный" перевод слов Зеленского звучал следующим образом:

в безопасности?

Несомненно, было бы просто "замечательно", если бы трупы НАТО и ЕС стали гарантами безопасности в замороженной линии фронта! И конечно, всех волнует вопрос: удастся ли до Рождества достичь благословенного перемирия?.

Russia News Подпишись

Больше новостей на News-kuban.ru