Загадки фразеологизмов: от царя Гороха до сыров в масле
Изучая фразеологизмы, можно встретить множество интересных историй. Например, выражение уйти по-английски связано с французскими дезертирами, а зарытый талант имеет корни в евангельской притче. Этот материал раскроет удивительные факты о происхождении популярных фраз.
Фото freepik.com
Уйти по-английски
Фраза, обозначающая уход без прощания, может показаться на первый взгляд критикой англичан. Однако, в действительности, данное выражение берёт начало во времена Семилетней войны (1756-1763 годов). В ходе конфликта между англичанами и французами произошло множество дезертирств во французских рядах. В ответ на это французы стали использовать фразу уйти по-английски, как своего рода шутку. Со временем данное выражение стало синонимом ухода с вечеринок без прощания с хозяевами. Также оно используется для осуждения тех, кто покидает общество в состоянии алкогольного опьянения.
Как в воду глядел
Эта фраза обозначает предвидение или предсказание. Она связана с гаданиями, которые были популярны в древней Руси. Вода считалась магической, и люди использовали её, чтобы попытаться заглянуть в будущее, бросая в неё предметы или глядя на отражение.
Катается как сыр в масле
Фразеологизм, подчеркивающий беспечную жизнь, восходит к старинному методу хранения сыра. Для того чтобы продукт дольше оставался свежим, его помещали в масло. Такой способ был доступен лишь состоятельным людям, и этим фраза обросла ассоциациями с безбедностью. Первоначальный вариант звучал катает сыр в масле, что также символизировало комфорт.
Зарыть талант в землю
Изначально выражение имело значение закапывания ценного предмета. В древности талант представлял собой крупную денежную единицу, как кусок серебра весом около 30 килограммов. Эта фраза зафиксировала понятие о человеке, который не реализует свой потенциал. Как согласно евангельской притче, человек, закопавший талант в землю, получил осуждение за то, что не воспользовался даром.
При царе Горохе
Это выражение используется для обозначения давности событий. По одной из версий, оно связано с персонажем русского фольклора царем Горохом, добрым, но не очень умным правителем. Существуют и другие теории, связывающие этот фразеологизм с популярностью гороховой каши в прошлом. И, наконец, возможно, что речь идет о бога Перуна, что может придавать фразе дополнительную глубину.